Adeeb Kamal Ad-Deen

الشاعر أديب كمال الدين

* The Poems :

 Boredom

 An Attempt at Isolation

 An Attempt at Meeting

An Attempt at Eulogy

The Past of Meaning

Kelmat

Dyad

An Attempt at Madness

An Attempt to Await
An Attempt to Fly

An Attempt at Luck

Theft

An Attempt to Voice

The picture of the Jack in the Playing Cards

Time Runs, Time Drowns

Losses

  An Attempt at Magic

The Crow

An Attempt at Music

An Attempt at Remembrance

The Party

An Attempt at Joy

An Attempt to Write

 The Head’s Loneliness

An Attempt to Tour

Laughter

Peace of Meaning

 An attempt at the Question

An Attempt at Hamlet

An attempt at the dot's Blood

Mistakes

 An Attempt to love

Flight of Meaning

Waiting For  my Beloved to Descend

An Attempt at Seeing

An Attempt at the Bullet

The Piper

An Attempt to Celebrate

Strangers Dining Table

A Scene

The Lady’s Banquet

Sleeplessness

A Closed Body

Fire and Sinbad

Foxes

Small Poems

The Man

Very Happy Telegrams

Superstitions

Guests

Fatherhood

Graves of Meaning

Summary

 

( Translated by Professor Aabdulwahed Muhammed )

( Translated by the poet )

 

 

 

Adeeb Kamal Ad-Deen

 

  Adeeb Kamal Ad-Deen (Iraq -1953) is a poet, journalist and translator who has degrees in Economics and English Literature from the University of Baghdad plus a Diploma of Interpreting (Arabic-English) from Adelaide Institute of TAFE, South Australia.

  He has published nine poetry collections and won the major prize of Iraqi poetry in 1999. As well, his poetry has been translated into many languages and reviewed by many Iraqi, Tunisian, Lebanese, Palestinian, Yemeni and Moroccan  critics and published in "Man of Letters: 33 critics write about Adeeb Kamal Ad-Deen's poetry" (edited by Dr. Migdad Rahim). He has translated into Arabic short stories and poems from Australia, Japan, New Zealand, China and the USA. 

  Adeeb Kamal Ad-Deen now lives in Australia as an Australian citizen and was a special guest at Friendly Street Poets in Adelaide in 2004 and at the Gallery de la Catessen in Adelaide in 2006. Some of his featured poems have been published in "The Best Australian Poems 2007" (edited by Peter Rose) and in many Australian websites, magazines and books, such as "Southerly", "Meanjin"and "Friendly Street Poets".

 

Adeeb Kamal Ad-Deen

 

-     Poet, journalist, and translator.

-     Born in Babylon in 1953.

-     Graduated from University of Baghdad, College of Administration and Economics, Department of Economics – 1976 (B.Sc degree in Economics).

      Graduated from University of Baghdad, College of Languages, Department of English 1999 (B.A. degree in English).

Diploma of Interpreting (Arabic- English) - Adelaide Institute of TAFE - State of South Australia - Australia 2005

 

 -    Member of General Union of Writers In Iraq

-     Member of General Union of Arab Writers.

-     Member of Federation of Arab Journalists.

-     Member of International Organization of Journalists.

-     Member of Iraqi translators Association.

-     Member of South Australian Writers' Center

-     Member of Friendly Street Poets - Adelaide

 

      Wrote the following poetic collections :

                 Details ( An-Najaf , 1976 ).

                 Arabic Collection (Baghdad, 1981).

                 The letter “J” (Baghdad, 1989).

                 The letter “N” (Baghdad, 1993).

                 The news of Meaning (Baghdad, 1996).

                 The Dot (Baghdad, 1999). First edition

                 The Dot (Amman- Beirut, 2001). Second edition.

                 The letter “ H “( Amman – Beirut , 2002 )

                 Before the Letter ..After the Dot ( Amman , 2006 )

     The Tree of Letters (Amman – Beirut , 2007) .                                                                

 Won the major prize of Iraqi poetry in 1999.

 

-    Wrote many programs for Iraqi Radio (1991 – 1995) such as: Welcome; Poets from Iraq; Open Program; A letter and Five Characters; and 20 Minutes with ……

 

-   Worked as editor (1975) in many Iraqi magazines such as: Alef-Ba; Afaq Arabia; and Asfar.

 

-    His poetry was examined deeply by  more than 60 Iraqi and Arab critics such as : Professor Aabdulwahed Muhammed, Bushra Musa Saleh ( Ph.D. ), Hatem As-Sager ( Ph.D. ), Mustafa Alkailani ( Ph.D.), Nadhim Auda, Hasan Nadhim (Ph.D), Najat Aluduani and Professor Abdalazeez Almakalh

 

-    His poetry was translated into English, German, French, Kurdish, and Romanian.

-    Shared in many special poetic meetings in Babylon, Baghdad (Iraq), Amman (Jordan) and Townsville, Adelaide (Australia). And shared in many Iraqi, Arabic and International poetic festivals.

 

-     His poetry has been published in many Iraqi, Arabic, and Australian poetic anthologies.

 

-   Translated into Arabic language poems, short stories and articles by James Thurber, Alan Paton, William Saroyan, Rust Hills, Wallace Stevens, Murray Bail and by a large number of poets from Korea, Australia, Japan, China, New Zealand and  the U.S.A.

 

 

Tel: 0061 431319585

0431319585

 

adeebkamal@hotmail.com

 

www.adeb.netfirms.com

 

All rights reserved

 

Biography    Poems   Pictures  News    Address   Home   Criticism    English  Connect   guestbook